菜单
谁的逻辑? | |
---|---|
2011年2月24日,十一28 | |
![]() |
今天吃晚餐(鸭腿…好吃…)和我的妻子一个奇怪的思想冲击我的大脑的前部分。我发现我有一个问题的逻辑语言。 例如眼镜。眼睛和玻璃……是什么逻辑?在瑞典是glasogon意味着glasseyes当然在英语。(我们称之为瑞典人左撇子,这样他们就可以通过各种方法有其glasseyes) 我的意思是词汇意义,yuou明白我的意思吗? 但什么样的词是对不起,duibuqǐ吗?对=正确,不=不,起=上升。 唯一的逻辑是,没有任何逻辑,或者是吗? 我问相同的从我的妻子,但她说的是,是的,我的爱,你真的有问题… 困惑……yes-no-up每个人…… 卡洛斯 |
2011年2月24日21:19 | |
![]() |
这就是我从语言学类:英语是拼音文字,汉语是meaning-phonetic写作或象形文字。他们是完全两种不同的语言,所以无法理解中国人的方式,因为他们理解英语。也许你可以告诉一个汉字的形状的意义。复杂但有趣的… |
2011年2月27日03:55 | |
![]() |
´s我的意思,虽然有个小笑话。 我相信一定有某种ethymology汉字,但似乎没有人知道这事。 我知道一位中国音节可能意味着一些但一句话真的并不意味着....吗?像老虎,老虎,LǎoHǔ。我们有Lǎo,这意味着“旧”和Hǔ,这意味着“老虎”。他们的意思是“老虎”我有点明白,但真的……不。 到目前为止我还没有发现任何逻辑在中国我可以抓住。 所以我喊ethymology但只有回声回答… 卡洛斯 |
2011年2月28日21:38 | |
![]() |
已经有很长很久以来中国生产和它改变随着时间的经过。还有一个可能性,没有人能解释一个特定的单词来自。但我仍然相信,确实是有一些单词和字符之间的联系了。 |
2011年3月6日22:19 | |
![]() |
如果你想要一个迷人的洞察中国思想,到这里; http://www.truton.com/ 我将欢迎评论,尤其是中国。 |
帖子回复:谁的逻辑?
(你可以一员(登录第一个)或客人!)